Seitenbereiche:
  • zum Inhalt [Alt+0]
  • zum Hauptmenü [Alt+1]

Hauptmenü:
  • Glaube
  • Themen
  • Unterstützung

Hauptmenü:
  • Glasnik
  • Termine
  • Bischof
  • Pfarren
  • Diözese

Hauptmenü ein-/ausblenden
  • Glaube
  • Themen
    • Karten
  • Unterstützung
  • Glasnik
  • Termine
  • Bischof
  • Pfarren
  • Diözese
  • Martinus App
  • Impressum
  • Datenschutz
Inhalt:
Die Gedenkstätte in Deutsch Jahrndorf

Gedenkstätte in Deutsch Jahrndorf an der Zurndorfer Landstraße im Dreiländereck. Geschaffen vom Künstler Daniel Bucur aus Gols. Sie erinnert an den geplanten Bau des „Südostwalls“, bei dem der junge Josef Ratzinger (Papst Benedikt XVI.) mit vielen anderen jungen Menschen zum unfreiwilligen Arbeitseinsatz verpflichtet wurde. 

 

Das Friedensmal ist ein Gemeinschaftswerk von Land Burgenland, Diözese Eisenstadt, Erzabtei Pannonhalma und Gemeinde Deutsch Jahrndorf und wurde am 12. Juni 2025 gesegnet und der Öffentlichkeit übergeben.

Der Künstler

Das Denkmal

Der Südostwall

Papst Benedikt XVI.

Deutsch Jahrndorf

Der Zeiselhof

Copyright Bild "Südostwall": Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Südostwall, Bild: Pan Peter12, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons


Weitere Ressourcen

 

Erzabtei Pannonahalma

 

Dorfmuseum Mönchhof

Gott ist die Liebe – Deus caritas est – Isten a szeretet bog je ljubav – O del o kamipe hi – Boh je Láska

Herr, mach mich zu einem Werkzeug deines Friedens,
dass ich liebe, wo man hasst;
dass ich verzeihe, wo man beleidigt;
dass ich verbinde, wo Streit ist;
dass ich die Wahrheit sage, wo Irrtum ist;
dass ich Glauben bringe, wo Zweifel droht;
dass ich Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält;
dass ich Licht entzünde, wo Finsternis regiert;
dass ich Freude bringe, wo der Kummer wohnt.
Herr, lass mich trachten,
nicht, dass ich getröstet werde,
sondern dass ich tröste;
nicht, dass ich verstanden werde,
sondern dass ich verstehe;
nicht, dass ich geliebt werde,
sondern dass ich liebe.
Denn wer sich hingibt, der empfängt;
wer sich selbst vergisst, der findet;
wer verzeiht, dem wird verziehen;
und wer stirbt, der erwacht zum ewigen Leben.

 

Friedensgebet aus Frankreich um 1913

 


 

Gospodine, učini me sredstvom Tvojega mira.
Kade mržnja vlada, tamo mi daj nositi ljubav;
Kade je zbantovanje, tamo mi daj odnesti oprošćenje;
Kade vlada nesloga, tamo bih rado odnesao ujedinanje;
Kade je dvojenje, tamo mi daj nositi čvrstu vjeru;
Kade krivo mišljenje i zabluda vlada, tamo neka bi došla po meni istina;
Kade vlada zdvojenje, tamo mi daj nositi ufanje;
Kade je tuga i žalost, tamo mi daj nositi svitlost;

O učitelj i majstor moj, daj mi,
da se jače trsim obatriti druge, nego da sam budem obatren;
bolje druge razumiti, nego za se iskati razumivanje;
druge ljubiti, nego ljubav zadobiti od drugih.
Ar dobro znam:
Ki sebe predaje, sam primi i dobiva;
ki oprosti, oprošćenje zadobene;
ki umre, zbudjen će biti na život vječni. Amen.


Molitva za mir iz Francuske 1913.

 


 

Uram, tégy engem a te békéd eszközévé,
ahol gyűlölet lakik, oda szeretet vigyek,
ahol sértés, oda megbocsátást,
ahol széthúzás, oda egyetértést,
ahol tévedés, oda igazságot,
ahol kétely, oda hitet,
ahol kétségbeesés, oda reményt,
ahol szomorúság, oda örömet.
Uram, add, hogy inkább én igyekezzek vigasztalni, mint hogy vigaszt várjak.
Inkább én törekedjek másokat megérteni,
mint hogy megértést óhajtsak.
Inkább szeressek, mint hogy szeretet igényeljek.
Mert önmagunkat elfelejtve találjuk meg magunkat.
Ha megbocsátunk, akkor nyerünk bocsánatot.
Ha meghalunk, akkor ébredünk az örök életre.


Békeimádság Franciaországból 1913-ból

 


 

Pane, urob ma nástrojom svojho pokoja. 
Daj, aby som vnášal lásku, kde panuje nenávisť; 
odpustenie, kde sa množia urážky; 
jednotu, kde vládne nesvornosť. 
Daj, aby som prinášal pravdu tým, čo blúdia; 
vieru tým, čo pochybujú; 
nádej tým, čo si zúfajú; 
svetlo tým, čo tápu vo tmách; 
radosť tým, čo smútia.
Pane, daj, aby som sa snažil skôr potešovať iných, než aby mňa potešovali;
skôr chápať iných, než aby mňa chápali; 
skôr milovať iných, než aby mňa milovali.
Pretože len keď dávame, nadobúdame; 
len keď zabúdame na seba,nachádzame seba samých; 
len keď odpúšťame, dostáva sa nám odpustenia; 
len keď odumierame sebe, povstávame k večnému životu. Amen.


Modlitba za mier, Francúzsko 1913


nach oben springen
  • Newsletter bestellen
  • Nachricht schreiben
  • auf Facebook folgen
  • Martinstat
Newsletter
Footermenü:
  • Glaube
  • Themen
  • Unterstützung

DIÖZESE EISENSTADT
St. Rochus-Straße 21
7000 Eisenstadt

Tel.: 02682 777 - 0
E-Mail: office@martinus.at
Footermenü:
  • Termine
  • Bischof
  • Pfarren
  • Diözese
  • Martinus App
  • Impressum
  • Datenschutz

nach oben springen